Ten wpis zawiera transkrypcję i tłumaczenie niemieckiej piosenki „sie sieht mich einfach nicht” w wykonaniu Xaviera Naidoo
Piosenka ta została wykorzystana w niemieckojęzycznej wersji filmu o Asterixie i Obelixie
1.
Wenn sie vorbeigeht dann scheint es wie ein Feuerwerk
gdy ona przechodzi obok, świeci jak pochodnia
2.
vor einem Himmel ist es sie, die ich bemerk´
dosł. Przed niebem jest tylko ona, którą dostrzegam
moja interpretacja: jest piękniejsza od nieba
3.
ihrer Königlichkeit ist nur ein König wert
dosł. Jej królewskość jest warta tylko króla
moja interpretacja: sama jest królową i jest godna wyłącznie innego króla
4.
und ich bin wenig königlich
dosł. a ja jestem mało królewski
5.
sie sieht mich einfach nicht
ona mnie po prostu nie widzi
6.
wenn sie tanzt dann tanzt alles ihre Hüften und Arme
gdy tańczy, tańczy wszystko, jej biodra i ramiona
7.
alles erhellt sich im Licht dieser Dame
wszystko rozjaśnia się w świetle tej damy
8.
sie hat die Anmut und die Reinheit die, die anderen nicht haben
ona ma wdzięk i czystość, której inne nie mają
9.
sie hat all das was ich
ona ma wszystko, czego ja
10.
nicht hab´ – sie sieht mich einfach nicht
nie mam – ona po prostu mnie nie widzi
11.
je mehr ich mich ihr näher´ desto ungeschickter bin ich
im bardziej się do niej zbliżam, tym niezręczniej się czuję
12.
mein Körper, meine Stimme, mein Gesicht
moje ciało, mój głos, moja twarz
13.
es gibt Grenzen, die man trotz Millionen von Soldaten wegwischt
są granice, które można wymazać* mimo milionów żołnierzy
*przekroczyć
14.
aber unsere überwindet man nicht
ale naszej się nie pokona
15.
er hat Stil, ist delikat, bedient sich Gesten so zart
on ma styl, jest delikatny, operuje gestami tak miękko
16.
das leichte Leben dieser Welt ist seine Art
łatwe życie tego świata – jest w tym dobry
17.
er ist so sehr auch das was er nicht zu sein vermag
on jest również tym, czym nie jest w stanie być
18.
doch die Frauen wissen nicht
lecz kobiety nic nie wiedzą
19.
von diesen Dingen wenn er spricht
o rzeczach, o których on mówi
20.
sie sieht mich einfach nicht
ona po prostu mnie nie widzi
21.
man kann so vieles ändern wenn man zu kämpfen bereit
można wiele zmienić, gdy się jest gotowym do walki
22.
ist – aber nicht diese Ungerechtigkeit
ale nie tę niesprawiedliwość
Piosenka ta została wykorzystana w niemieckojęzycznej wersji filmu o Asterixie i Obelixie
1.
Wenn sie vorbeigeht dann scheint es wie ein Feuerwerk
gdy ona przechodzi obok, świeci jak pochodnia
2.
vor einem Himmel ist es sie, die ich bemerk´
dosł. Przed niebem jest tylko ona, którą dostrzegam
moja interpretacja: jest piękniejsza od nieba
3.
ihrer Königlichkeit ist nur ein König wert
dosł. Jej królewskość jest warta tylko króla
moja interpretacja: sama jest królową i jest godna wyłącznie innego króla
4.
und ich bin wenig königlich
dosł. a ja jestem mało królewski
5.
sie sieht mich einfach nicht
ona mnie po prostu nie widzi
6.
wenn sie tanzt dann tanzt alles ihre Hüften und Arme
gdy tańczy, tańczy wszystko, jej biodra i ramiona
7.
alles erhellt sich im Licht dieser Dame
wszystko rozjaśnia się w świetle tej damy
8.
sie hat die Anmut und die Reinheit die, die anderen nicht haben
ona ma wdzięk i czystość, której inne nie mają
9.
sie hat all das was ich
ona ma wszystko, czego ja
10.
nicht hab´ – sie sieht mich einfach nicht
nie mam – ona po prostu mnie nie widzi
11.
je mehr ich mich ihr näher´ desto ungeschickter bin ich
im bardziej się do niej zbliżam, tym niezręczniej się czuję
12.
mein Körper, meine Stimme, mein Gesicht
moje ciało, mój głos, moja twarz
13.
es gibt Grenzen, die man trotz Millionen von Soldaten wegwischt
są granice, które można wymazać* mimo milionów żołnierzy
*przekroczyć
14.
aber unsere überwindet man nicht
ale naszej się nie pokona
15.
er hat Stil, ist delikat, bedient sich Gesten so zart
on ma styl, jest delikatny, operuje gestami tak miękko
16.
das leichte Leben dieser Welt ist seine Art
łatwe życie tego świata – jest w tym dobry
17.
er ist so sehr auch das was er nicht zu sein vermag
on jest również tym, czym nie jest w stanie być
18.
doch die Frauen wissen nicht
lecz kobiety nic nie wiedzą
19.
von diesen Dingen wenn er spricht
o rzeczach, o których on mówi
20.
sie sieht mich einfach nicht
ona po prostu mnie nie widzi
21.
man kann so vieles ändern wenn man zu kämpfen bereit
można wiele zmienić, gdy się jest gotowym do walki
22.
ist – aber nicht diese Ungerechtigkeit
ale nie tę niesprawiedliwość
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz