2.SPÓJNIKI, PO KTÓRYCH NASTĘPUJE CZASOWNIK - SZYK PRZESTAWNY:
2.1. TROTZDEM (trocdejm) – mimo toSie hat das gemacht, trotzdem war sie nicht zufrieden.
[zi hat das gemacht, trocdejm war zi nyśt cufridn]
Zrobiła to, mimo to nie była zadowolona.
2.2. DESHALB / DESWEGEN (deshalb-deswejgn) – dlatego
Ich war zu weit, deswegen konnte ich das nicht sehen.
[iś wa cu wajt, deswejgn konte iś das nyśt zejn]
Byłem za daleko, dlatego nie mogłem tego widzieć.
2.3. SONST (zonst) – w przeciwnym razie; bo inaczej; bo jak nie
Du musst früh aufstehen, sonst kannst du zu spät kommen.
[dumust frue aufsztejn, zonst kanstu cu szpejt komn]
Musisz wcześnie stać, bo inaczej możesz się spóźnić.
2.4. ZUERST / ERSTMAL (cuerst/erstmal) – najpierw; wpierw; na początku
2.5. DANN / DANACH (dan / danach) – następnie; później; potem
Zuerst joggen, dann frühstücken.
[cuerst dżogn, dan fruesztuekn]
Najpierw jogging, potem śniadanie.
2.6. STATTDESSEN (sztatdesn) – zamiast tego
Es gab kein Mittagessen, stattdessen haben wir Käsebrot gekriegt.
[esgap kajn mytakesn, sztadesn habn wija kejzebrout gekriśt]
Nie było obiadu, zamiast tego dostaliśmy kanapki z serem
2.7. AUSSERDEM (auserdejm) – poza tym
Mir war kalt, ausserdem hatte ich Kopfschmerzen.
[mija wa kalt, auserdejm hate iś kopfszmercn]
Było mi zimno, poza tym miałem bóle głowy.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz