SŁOWNICTWO
tęsknić za
vermissen + A
rozmowa
das Gespräch
brakować
fehlen
zepsuć się
kaputtgehen
kosiarka do trawy
der Rasenmäher
kosić
mähen
aż / dopóki
bis
ZDANIA
Chciałbym rozmawiać z panem Braunem.
Ich möchte Herrn Braun sprechen.
Nie ma go przy biurku.
Er ist nicht am Platz.
Poszedł na spotkaniu.
Er ist zur Besprechung.
Dzisiaj nie ma go w firmie.
Heute ist er nicht im Hause.
On jest na delegacji.
Er ist auf Dienstreise.
Jestem już w drodze (właśnie jadę)
Ich bin gerade unterwegs.
Czy ja mam mu coś przekazać?
Soll ich ihm etwas ausrichten?
Czy może jej Pani przekazać, że ...
Können Sie ihr ausrichten, dass ...
Niech Pan mu proszę przekaże, że ...
Richten Sie ihm bitte aus, dass ...
Kogo brakuje?
Wer fehlt?
Ile osób brakuje?
Wie viele Personen fehlen?
Jednej osoby brakuje
Eine Person fehlt
Kosiarka się zepsuła
Der Rasenmäher ist kaputtgegangen.
Tęskniłeś za mną?
Hast du mioch vermisst?
tęsknić za
vermissen + A
rozmowa
das Gespräch
brakować
fehlen
zepsuć się
kaputtgehen
kosiarka do trawy
der Rasenmäher
kosić
mähen
aż / dopóki
bis
ZDANIA
Chciałbym rozmawiać z panem Braunem.
Ich möchte Herrn Braun sprechen.
Nie ma go przy biurku.
Er ist nicht am Platz.
Poszedł na spotkaniu.
Er ist zur Besprechung.
Dzisiaj nie ma go w firmie.
Heute ist er nicht im Hause.
On jest na delegacji.
Er ist auf Dienstreise.
Jestem już w drodze (właśnie jadę)
Ich bin gerade unterwegs.
Czy ja mam mu coś przekazać?
Soll ich ihm etwas ausrichten?
Czy może jej Pani przekazać, że ...
Können Sie ihr ausrichten, dass ...
Niech Pan mu proszę przekaże, że ...
Richten Sie ihm bitte aus, dass ...
Kogo brakuje?
Wer fehlt?
Ile osób brakuje?
Wie viele Personen fehlen?
Jednej osoby brakuje
Eine Person fehlt
Kosiarka się zepsuła
Der Rasenmäher ist kaputtgegangen.
Tęskniłeś za mną?
Hast du mioch vermisst?
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz