co chcesz nam pokazać?
Was willst du uns zeigen?
Ja chcę Wam pokazać mój nowy dom
Ich will euch mein neues Haus zeigen
Kiedy chcesz go nam pokazać?
Wann willst du es uns zeigen?
Pokażę go wam jutro po południu.
Ich zeige euch es morgen nachmittag.
On im pokazał swoje nowe mieszkanie.
Er hat ihnen seine neue Wohnung gezeigt.
Ona pokazała im swoje nowe mieszkanie.
Sie hat ihnen ihre neue Wohnung gezeigt.
Ja pokazałem im swoje nowe mieszkanie.
Ich habe ihnen meine neue Wohnung gezeigt.
Wpadniesz do mnie dzisiaj?
Kommst du heute bei mir vorbei?
Tak, wpadnę do ciebie.
Ja,ich komme bei dir vorbei.
Czy możecie dzisiaj do nas wpaść?
Könnt ihr Heute bei uns vorbeikommen?
Jeśli chcecie, możemy do was wpaść.
Wenn ihr wollt, können wir bei euch vorbeikommen
Was willst du uns zeigen?
Ja chcę Wam pokazać mój nowy dom
Ich will euch mein neues Haus zeigen
Kiedy chcesz go nam pokazać?
Wann willst du es uns zeigen?
Pokażę go wam jutro po południu.
Ich zeige euch es morgen nachmittag.
On im pokazał swoje nowe mieszkanie.
Er hat ihnen seine neue Wohnung gezeigt.
Ona pokazała im swoje nowe mieszkanie.
Sie hat ihnen ihre neue Wohnung gezeigt.
Ja pokazałem im swoje nowe mieszkanie.
Ich habe ihnen meine neue Wohnung gezeigt.
Wpadniesz do mnie dzisiaj?
Kommst du heute bei mir vorbei?
Tak, wpadnę do ciebie.
Ja,ich komme bei dir vorbei.
Czy możecie dzisiaj do nas wpaść?
Könnt ihr Heute bei uns vorbeikommen?
Jeśli chcecie, możemy do was wpaść.
Wenn ihr wollt, können wir bei euch vorbeikommen
Mam małe pytanko dlaczego mówi się Kommst du heute bei mir vorbei? a mianowicie chodzi mi o słowo vorbei na koncu czy jak bym powiedział Kommmst du heute bei mir bez vorbei to było by żle
OdpowiedzUsuńchodzi o to, że całym czasownikiem jest "vorbeikoimmen bei" - wpaść do kogoś. Dlatego vorbei nie można pominąć, bo ot element czasownika
UsuńDanke . Jetzt ich verstehe.
OdpowiedzUsuń