Słowo wstępne przed lekturą postu ;-)
Jeśli podobają Ci się treści prezentowane na moim blogu, a jednocześnie chciałbyś mnie - drogi Czytelniku - w moich blogowych działaniach wesprzeć, zapraszam do REGULARNEGO klikania reklam ;-)
ZESTAW 01
Wir bringen die Kinder zur Schule.
[wija bryngn di kyndea cua szule]
Zaprowadzamy dzieci do szkoły.
(jak co rano)
Wir holen die Kinder von der Schule AB.
[wija houln di kyndea fon dea szule ap]
Odbieramy dzieci ze szkoły.
(jedziemy do szkoły, pakujemy dzieciaki do auta i powrót)
Wir gehen die Kinder holen.
[wija gejn di kyndea houln]
Idziemy po dzieci.
(skończyliśmy malować mieszkanie, dzieci są na podwórku, idziemy po nie)
ZESTAW 02
Ich bringe die Gäste ins Hotel.
[iś brynge di geste ins hotel]
Zawożę gości do hotelu.
(bo siedzą u mnie w samochodzie)
Ich hole die Gäste vom Hotel ab.
[iś houle di geste fom hotel ap]
Odbieram gości z hotelu.
(jadę do hotelu po nich, gdzie na mnie czekają, wsiadają, jedziemy razem)
Wir gehen die Gäste holen.
[wija gejn di geste houln]
Idziemy po gości.
(oni gdzieś się bawią - gril, tańce, kolacja, nie ma pilnego terminu)
ZESTAW 03
Kannst du Wein ins Zimmer bringen?
[kanstu wajn ins cymea bryngn]
Czy możesz zanieść wino do pokoju?
(obydwoje jesteśmy w kuchni, mój rozmówca o to mnie prosi)
Kannst du Wein vom Laden abholen?
[kanstu wajn ins vom ladn aphouln]
Czy możesz odebrać wino ze sklepu?
(właściciel do nas dzwonił, ponieważ zamówiliśmy je wcześniej, mamy po nie jechać, czeka na nas)
Kannst du in den Keller gehen und Wein holen?
[kanstu wajn in dejn kelea gejn unt wajn houln]
Czy możesz pójść do piwnicy i przynieść wino?
(do piwnicy "na pusto" i z powrotem, dzierżąc w dłoni czerwone porzeczkowe babcinego "chowu" )
Jeśli podobają Ci się treści prezentowane na moim blogu, a jednocześnie chciałbyś mnie - drogi Czytelniku - w moich blogowych działaniach wesprzeć, zapraszam do REGULARNEGO klikania reklam ;-)
ZESTAW 01
Wir bringen die Kinder zur Schule.
[wija bryngn di kyndea cua szule]
Zaprowadzamy dzieci do szkoły.
(jak co rano)
Wir holen die Kinder von der Schule AB.
[wija houln di kyndea fon dea szule ap]
Odbieramy dzieci ze szkoły.
(jedziemy do szkoły, pakujemy dzieciaki do auta i powrót)
Wir gehen die Kinder holen.
[wija gejn di kyndea houln]
Idziemy po dzieci.
(skończyliśmy malować mieszkanie, dzieci są na podwórku, idziemy po nie)
ZESTAW 02
Ich bringe die Gäste ins Hotel.
[iś brynge di geste ins hotel]
Zawożę gości do hotelu.
(bo siedzą u mnie w samochodzie)
Ich hole die Gäste vom Hotel ab.
[iś houle di geste fom hotel ap]
Odbieram gości z hotelu.
(jadę do hotelu po nich, gdzie na mnie czekają, wsiadają, jedziemy razem)
Wir gehen die Gäste holen.
[wija gejn di geste houln]
Idziemy po gości.
(oni gdzieś się bawią - gril, tańce, kolacja, nie ma pilnego terminu)
ZESTAW 03
Kannst du Wein ins Zimmer bringen?
[kanstu wajn ins cymea bryngn]
Czy możesz zanieść wino do pokoju?
(obydwoje jesteśmy w kuchni, mój rozmówca o to mnie prosi)
Kannst du Wein vom Laden abholen?
[kanstu wajn ins vom ladn aphouln]
Czy możesz odebrać wino ze sklepu?
(właściciel do nas dzwonił, ponieważ zamówiliśmy je wcześniej, mamy po nie jechać, czeka na nas)
Kannst du in den Keller gehen und Wein holen?
[kanstu wajn in dejn kelea gejn unt wajn houln]
Czy możesz pójść do piwnicy i przynieść wino?
(do piwnicy "na pusto" i z powrotem, dzierżąc w dłoni czerwone porzeczkowe babcinego "chowu" )
Trafiłam na pański blog przypadkiem, a zostanę na dłużej...z całą pewnością.
OdpowiedzUsuńPrzemawiają do mnie używane przez Pana przykłady. Niemiecki w tym wydaniu nie męczy😀
Herzliche Grüße
Gosia Sitko
cieszy mnie to bardzo :-) proszę korzystać, wspomnę tylko o klikaniu na reklamy :-)
OdpowiedzUsuńZa bardzo nie wiem gdzie te reklamy mam klikać, pozdrawiam!💐
OdpowiedzUsuńlekcje niemieckiego z panem Szymonem są najlepsze polecam
OdpowiedzUsuńWreszcie trafiłem na coś z sensem. Nie mogę się oderwać. Super.
OdpowiedzUsuń