Polecany post

OFERTY DLA MOICH WIDZÓW (live, aplikacje, grupa na FB)

CENY MOICH OFERT:  OFERTA NR 1 // LIVE LEKCJE NA ŻYWO W TRANSMISJI YOUTUBE 1.1) DLA POCZĄTKUJĄCYCH "A" a) pakiet  A4  za &g...

czwartek, 21 lipca 2016

COTYGODNIOWA PORCJA ZDAŃ DLA MOICH PATRONÓW

SatzDose 15.04
Temat: Czasowniki z przegłosem (przy tych czasownikach 2.i 3. osoba jest inna)

1) On czyta dużo książek
2) Ona ogląda telewizję
3) Czy ty mówisz po niemiecku?
4) Pomożesz mi?
5) On da mi swój samochód
6) Czy ty często go tam spotykasz?
7) Czy weźmiesz ze sobą swoją siostrę?
8) Czy ty wiesz, co jesz?
9) On zawsze zapomina o jej urodzinach

Przetłumacz powyższe zdania i umieść je w komentarzu
==========================================================

SatzDose 11.04
Zdania do tłumaczenia
Temat: Mieszkanie / meble

1) Chcielibyśmy kupić nowe łóżko, ponieważ to stare jest już za małe
2) Fotel byłby dobrym rozwiązaniem, ale nie mamy niestety tak dużo miejsca w pokoju
3) Żeby pomalować ścianę, trzeba odsunąć szafę
4) Czy wiesz, gdzie są moje spodnie? Zajrzyj do pierwszej szuflady
5) Stół powinien stać bliżej okna, ponieważ ja potrzebuję dużo światła dziennego

6) Oni mają łazienkę na pierwszym piętrze, dlatego to nie jest dla nich wygodne

==============================================================
SatzDose 08.04
Zdania do tłumaczenia
Temat: Mieszkanie / meble

1) Stół stoi przy oknie
2) Obraz wisi na ścianie
3) Na stole stoi komputer
4) Czy mogę otworzyć te drzwi?
5) Dywan leży na podłodze
6) W szafie jest dużo koszul i swetrów

Przetłumacz następujące zdania i umieść je w komentarzu
Pozdrawiam
Szymon Marciniak
=================================================================
SatzDose 05.04
Zdania do tłumaczenia
Temat: TRYB ROZKAZUJĄCY

1) Mów po niemiecku! (Deutsch sprechen)
2) Mówcie po niemiecku!
3) Niech Pan mówi po niemiecku!
4) Weź to ze sobą! (mitnehmen)
5) Weźcie to ze sobą!
6) Niech Pani Weźmie to ze sobą!
7) Zapytaj go o drogę! (nach dem Weg fragen)
8) Zapytajcie go o drogę!
9) Niech Pan zapyta go o drogę!

Przetłumacz następujące zdania i umieść je w komentarzu
Pozdrawiam

Szymon Marciniak
=================================================================
SatzDose 01.04
Zdania do tłumaczenia
Temat: TRYB ROZKAZUJĄCY

1) Zostaw mnie w spokoju! (jn A in Ruhe lassen)
2) Zostawcie mnie w spokoju!
3)Niech Pani zostawi mnie w spokoju!
4) Bądź cicho! (leise sein)
5) Bądźcie cicho!
6) Niech Pan będzie cicho!
7)Chodź tutaj! (mal herkommen)
8)Chodźcie tutaj!
9) Niech Państwo tu przyjdą!

Przetłumacz następujące zdania i umieść je w komentarzu
Pozdrawiam
Szymon Marciniak
=================================================================
SatzDose 25.03
Zdania do tłumaczenia
Temat: TRYB PRZYPUSZCZAJĄCY
Kombinacja "WÜRDE" + "WÄRE" + "HÄTTE"

A) ZDANIA ŁATWE
A1) Miałabym prośbę do ciebie.
A2) Jeszcze dziś? Byłoby miło.
A3) Nie kupuj tego! Ja bym tego nie kupował.
A4) Nie miałby Pan nic przeciwko temu? (nichts dagegen haben)

B) ZDANIA ŚREDNIOTRUDNE
B1) Byłoby miło, gdybyś zadzwonił do niej jeszcze dziś.
B2) Mam marzenie: gdybym miała więcej pieniędzy!
B3) Gdyby ona miała więcej pieniędzy, pojechałaby do Włoch.
B4) Gdyby dzisiaj było cieplej, poszlibyśmy na spacer.
B5) Byłbyś głupi, gdybyś nie przyjął (annehmen) tej pracy.

Przetłumacz następujące zdania i umieść je w komentarzu
Pozdrawiam
Szymon Marciniak

=================================================================
SatzDose 22.03
Zdania do tłumaczenia
Temat: Czasowniki zwrotne "sich freuen" (cieszyć się) oraz "sich erholen" (odpoczywać) / część 2 - czas przeszły

A) ZDANIA ŁATWE
A1) Czy ty tam odpoczęłaś?
A2) Tak, ja tam odpoczęłam
A3) Czy oni się ucieszyli?
A4) Nie, oni się w ogóle nie ucieszyli.

B) ZDANIA ŚREDNIOTRUDNE
B1) On się ucieszył, że to od niej dostał, mimo to nie podziękował jej
B2) Ona tam nie odpoczęła, ponieważ cały czas było głośno
B3) POdczas gdy my odpoczywaliśmy nad Morzem Śródziemnym, oni ciężko pracowali. (während)
B4) Dopóki szef jej na urlopie, my się cieszymy (solange)

Przetłumacz następujące zdania i umieść je w komentarzu
Pozdrawiam
Szymon Marciniak
=================================================================
SatzDose 18.03
Zdania do tłumaczenia
Temat: Czasowniki zwrotne "sich freuen" (cieszyć się) oraz "sich erholen" (odpoczywać) / część 2 - czas przeszły

I) ZDANIA ŁATWE
1.Ja odpoczywam / ich erhole mich
2.Czy ty chcesz odpocząć? / willst du dich erholen?
3.Ja się cieszę / ich freue mich
4.My odpoczywamy / wir erholen uns
5.Czy pan się cieszy? / Freuen Sie sich?

II) ZDANIA ŚREDNIOTRUDNE
1.Cieszysz się, że tam jedziesz? / Freust du dich, dass du dahin fährst?
2.Jestem zmęczony, dlatego chcę w końcu odpocząć / Ich bin müde, deswegen will ich mich endlich erholen
3.Oni muszą odpocząć, ponieważ są bardzo zmęczeni / Sie müssen sich erholen, denn sie sind sehr müde
4.On się cieszy, że dostał ten prezent / Er freut sich, dass er das Geschenk bekommen hat
5.My nie wiemy, dlaczego on się tak cieszył / Wir wissen nicht, warum er sich so gefreut hat

Przetłumacz następujące zdania i umieść je w komentarzu
Pozdrawiam
==================================================================





2 komentarze:

  1. SatzDose 01.04
    WERSJE PRAWIDŁOWE
    1) Zostaw mnie w spokoju! - Lass mich in Ruhe!
    2) Zostawcie mnie w spokoju! - Lasst mich in Ruhe!
    3)Niech Pani zostawi mnie w spokoju! - Lassen Sie mich in Ruhe!
    4) Bądź cicho! (leise sein) - Sei leise!
    5) Bądźcie cicho! - Seid leise!
    6) Niech Pan będzie cicho! - Seien Sie leise!
    7)Chodź tutaj! (mal herkommen) - Komm mal her!
    8)Chodźcie tutaj! - Kommt mal her!
    9) Niech Państwo tu przyjdą! - Kommen Sie mal her!

    OdpowiedzUsuń
  2. SatzDose 08.04.2029
    ANTWORTEN
    1) Der Tisch steht neben dem Fenster
    2) Das Bild hängt an der Wand
    3) Auf dem Tisch steht der Computer
    4) Darf ich diese Tür aufmachen
    5) Der Teppich liegt auf dem Boden
    6) Im Schrank ist viel Hemden und Pullis

    OdpowiedzUsuń